洋書に出てくる英語表現0089:A little bird told me【おすすめ英語フレーズ編72】
「洋書に出てくる英語表現」の第89回は、フレーズ編の第72回として「A little bird told me」を取りあげます。A little bird told meの意味と由来直訳すると、「小鳥が教えてくれた」となります。この表現は、...
「洋書に出てくる英語表現」の第89回は、フレーズ編の第72回として「A little bird told me」を取りあげます。A little bird told meの意味と由来直訳すると、「小鳥が教えてくれた」となります。この表現は、...
「洋書に出てくる英語表現」の第86回は、フレーズ編の第69回として「writing on the wall」を取りあげます。Writing on the wallの意味と由来直訳すると、「壁の上に書き記された文字」となります。この表現は旧約...
「洋書に出てくる英語表現」の第85回は、フレーズ編の第68回として「under someone's wing」を取りあげます。Under someone's wingの意味と由来直訳すると、「誰かの翼の下に」となります。この表現は、一説には...
「洋書に出てくる英語表現」の第84回は、フレーズ編の第67回として「olive branch」を取りあげます。Olive branchの意味と由来直訳すると、「オリーブの枝」となります。この表現は、旧約聖書「創世記」(8:8-11)に由来し...
「洋書に出てくる英語表現」の第83回は、フレーズ編の第66回として「a drop in the bucket」を取りあげます。A drop in the bucketの意味と由来直訳すると、「バケツの中の1滴」となります。この表現は、旧約聖...
「洋書に出てくる英語表現」の第81回は、フレーズ編の第64回として「go the extra mile」を取りあげます。Go the extra mileの意味と由来直訳すると、「追加の1マイルを行く」となります。この表現は、新約聖書「マタ...
「洋書に出てくる英語表現」の第80回は、フレーズ編の第63回として「turn the other cheek」を取り挙げます。Turn the other cheekの意味と由来直訳すると、「反対側の頬を差し出す」となります。この表現は、新...
「洋書に出てくる英語表現」の第79回は、フレーズ編の第62回として「eleventh hour」を取りあげます。Eleventh hourの意味と由来直訳すると、「11時」となります。この表現は、新約聖書「マタイによる福音書」内の一節(20...
「洋書に出てくる英語表現」の第78回は、フレーズ編の第61回として「feet of clay」を取り挙げます。Feet of clayの意味と由来直訳すると、「粘土の足」となります。この表現は旧約聖書「ダニエル書」の第2章に出てくるバビロニ...
「洋書に出てくる英語表現」の第77回は、フレーズ編の第60回として「wash one's hands of」を取りあげます。Wash one's hands ofの意味と由来直訳すると、「...から手を洗う」となります。この表現は、新約聖書...