洋書に出てくる英語表現0197:out of a rut【おすすめ英語フレーズ編177】
「洋書に出てくる英語表現」の第197回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第177回として「out of a rut」を取りあげます。Out of a rutの意味と由来直訳すると、「わだち(轍)から抜け出して」となりま...
「洋書に出てくる英語表現」の第197回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第177回として「out of a rut」を取りあげます。Out of a rutの意味と由来直訳すると、「わだち(轍)から抜け出して」となりま...
「洋書に出てくる英語表現」の第196回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第176回として「in a rut」を取りあげます。In a rutの意味と由来直訳すると、「わだち(轍)の中に」となります。「rut [rʌ́t...
「洋書に出てくる英語表現」の第194回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第174回として「push the envelope」を取りあげます。Push the envelopeの意味と由来直訳すると、「封筒を押す」とな...
「洋書に出てくる英語表現」の第173回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第153回として「flotsam and jetsam」を取りあげます。Flotsam and jetsamの意味と由来直訳すると「浮き荷と投げ荷...
「洋書に出てくる英語表現」の第172回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第152回として「go into a tailspin」を取りあげます。Go into a tailspinの意味と由来「tailspin」とは航...
「洋書に出てくる英語表現」の第167回は、英語学習や英会話に役立つ【おすすめ英語フレーズ編】の第147回として「in the same boat」を取りあげます。In the same boatの意味と由来直訳すると、「同じ船に乗り合わせて...