クイズで上達!洋書の英語20:洋書に出てくる英語表現0096~0100

「クイズで上達!洋書の英語20:洋書に出てくる英語表現0096~0100」のアイキャッチ画像

「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第20回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0096から0100を復習します。

ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。

それでは始めましょう!

選択問題

洋書に出てくる英語表現0096~0100
全10問

穴うめ英作文

洋書に出てくる英語表現0096~0100
全10問

フレーズの復習

クイズお疲れさまでした!

それではクイズ問題で取り扱った5つの表現を順に復習します。

洋書に出てくる英語表現0096:a nest egg

a nest egg

a nest eggのイメージ画像1です。

  • 由来:めんどりの産卵を促進するために巣の中に入れる偽の卵、すなわち「擬卵(nest egg)」が「種銭」のような役割を果たすことから。
  • 意味:種銭、将来のための蓄え、資金、貯金、貯蓄
  • 出現頻度:AA[高頻度: 高い頻度で洋書に出てくる必須の英語表現]
  • 例文
    I lost all the money I had accumulated for years as a nest egg for retirement.
    私は、老後のための蓄えとして長年コツコツ貯めてきたお金をすべて失いました。
    I washed my hands of gambling and started building up a nest egg to buy a house in the future.
    私は、ギャンブルから足を洗って、将来家を購入するための資金を蓄え始めました。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

例文内で使用しているwash one’s hands of(…から足を洗う)については、以下の記事で詳しく解説しています。

洋書に出てくる英語表現0097:straight from the horse’s mouth

straight from the horse’s mouth

straight from the horse's mouthのイメージ画像1です。

  • 由来:馬の年齢は口の中に表れるため、馬を購入する際には、馬の年齢を偽っているかもしれないディーラーの売り口上に耳を傾けるよりも、「馬の口から直接(straight from the horse’s mouth)」判断した方が確かな情報が得られることから。
  • 意味:直接本人から、確かな筋から
  • 出現頻度:B[低頻度:洋書内での出現頻度はそれほど高くはないがネイティブなら知っている英語表現]
  • 例文
    I got it straight from the horse’s mouth that he is going to quit his job and start his own business.
    直接本人から聞いたんだけど、彼は仕事を辞めて、自分でビジネスを始めるらしいですよ。
    “I can’t believe that. Is it true?”
    “Yes, definitely. I heard it from the horse’s mouth.”
    「信じられない。本当なの?」
    「本当だよ。間違いないよ。確かな筋から聞いたんだから。」
    The company will announce large-scale layoffs this afternoon. I got the news right from the horse’s mouth.
    その会社は、今日の午後に大規模なレイオフを発表します。このニュースは、確かな筋から得られたものです。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

洋書に出てくる英語表現0098:look a gift horse in the mouth

look a gift horse in the mouth

look a gift horse in the mouthのイメージ画像1です。

  • 由来:馬の年齢が口の中に表れることに由来。贈り物としてもらった馬の口の中を見てケチをつける様子から。
  • 意味:もらい物にケチをつける、せっかくの幸運に難癖をつける
  • 出現頻度:B[低頻度:洋書内での出現頻度はそれほど高くはないがネイティブなら知っている英語表現]
  • 例文
    My parents gave me this new cell phone as a birthday present. It’s really great and I don’t want to look a gift horse in the mouth, but the only fly in the ointment is that its battery dies so fast.
    両親が誕生日プレゼントとしてこの新しい携帯電話を買ってくれたんだ。すごく素晴らしいし、もらい物にケチはつけたくないんだけど、バッテリーがすぐに切れるのが玉に瑕(きず)なんだよな。
    “My husband gave me a diamond ring out of the blue yesterday. Don’t you think it’s quite strange? He must be hiding something.”
    “Don’t look a gift horse in the mouth! Yesterday was your wedding anniversary.”
    「昨日、夫が突然ダイヤモンドの指輪をくれたの。すごくおかしいと思わない?何か隠しているに違いないわ。」
    「幸運に難癖をつけるもんじゃないわよ。昨日はあなたたちの結婚記念日でしょ。」

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

例文内で使用した「fly in the ointment」と「out of the blue」については以下の記事で詳しく解説しています。

洋書に出てくる英語表現0099:sour grapes

sour grapes

sour grapesのイメージ画像1です。

  • 由来:自分の欲しいブドウが手に入らないと悟ったキツネが最初からそんなブドウなど欲しくなかったんだと言わんばかりにそれらを「酸っぱいブドウ(sour grapes)」だと決めつけて自己を正当化したイソップ童話『キツネとブドウ』の話から。
  • 意味:負け惜しみ、ひがみ、妬み
  • 出現頻度:A[中頻度:高めの頻度で洋書に出てくる準必須の英語表現]
  • 例文
    It may sound like sour grapes, but I think it’s some kind of mistake that he passed the entrance exam for Tokyo University.
    負け惜しみのように聞こえるかもしれないけれど、彼が東大の入試に合格したのは何かの間違いだと私は思います。
    When he knew my success, he took a sour-grapes attitude.
    私の成功を知った時、彼は負け惜しみのような態度を取りました。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

洋書に出てくる英語表現0100:the penny drops

the penny drops

the penny dropsのイメージ画像2です。

  • 由来:ペニー硬貨を投入して遊ぶスロットマシンやゲーム機器が、投入したペニー硬貨が機械の中で落ちた瞬間に突然動き出す様子から。
  • 意味:(それまで疑問に思っていたことを)ようやく理解する、目から鱗が落ちる、合点がいく、すべてを悟る、ピンとくる、はたと気付く、疑問が氷解する
  • 出現頻度:A[中頻度:高めの頻度で洋書に出てくる準必須の英語表現]
  • 例文
    For years I had wondered why I couldn’t live an ideal life, but the penny finally dropped while I was reading the book.
    なぜ自分が理想的な人生を歩むことができないのか長年疑問に思っていたのですが、その本を読んでいるうちにようやく理解することができました。
    The penny dropped for me when I saw the picture he had hidden in the drawer.
    彼が引き出しの中に隠していた写真を見たとき、私はすべてを悟りました。
    Yesterday, I attended a self-help seminar. Until then I had been skeptical about that kind of seminars, but it was a penny-dropping experience.
    昨日、私はある自己啓発セミナーに参加しました。私は、それまでその手のセミナーは怪しいと思っていたのですが、目から鱗が落ちるような体験でした。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

いかがだったでしょうか?

是非、クイズ問題に繰り返し挑戦して、英語表現をモノにしてください。

今回は以上です。最後までお読みいただき、ありがとうございました。

☆☆いつも応援ありがとうございます☆☆
にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽の英語へ
にほんブログ村

英語ランキング