クイズで上達!洋書の英語13:洋書に出てくる英語表現0061〜0065

「クイズで上達!洋書の英語13:洋書に出てくる英語表現0061〜0065」のアイキャッチ画像

「クイズで上達!洋書の英語」シリーズの第13回は、これまでに紹介した「洋書に出てくる英語表現」の0061から0065を復習します。

ただ記事を読んで納得して終わるのではなく、使える英語としてモノにするために是非クイズ問題を活用してください。

それでは始めましょう!

選択問題

洋書に出てくる英語表現0061~0065
全10問

 

穴うめ英作文

洋書に出てくる英語表現0061~0065
全11問

 

フレーズの復習

クイズお疲れさまでした!

それではクイズ問題で取り扱った5つの表現を順に復習します。

洋書に出てくる英語表現0061:no-brainer

no-brainer

no-brainerのイメージ画像3です。

  • 意味:脳を働かせて考える必要がほとんどないほど誰の目にも明らかなこと、悩むまでもないこと、考えるまでもないこと、当たり前のこと
  • 出現頻度:AA[高頻度: 高い頻度で洋書に出てくる必須の英語表現]
  • 例文
    John asked me to marry him last night. It was a no-brainer for me, because I had been waiting for it for 5 years.
    昨晩、ジョンにプロポーズされました。私にとっては悩む必要のないことでした。5年間もプロポーズを待ち続けてきたんですから。
    We should make every effort to prevent the spread of coronavirus infection. It may seem like a no-brainer, but, in fact, many people don’t even wear a mask.
    私たちはコロナウイルスの感染拡大を防ぐために最善を尽くす必要があります。これはごく当たり前のことのように思えるかもしれませんが、実際には多くの人がマスクすらしていません。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

洋書に出てくる英語表現0062:to the hilt

to the hilt

to the hiltのイメージ画像1です。

  • 由来:剣やナイフをそれ以上刺すことのできない「柄(つか)」の部分まで徹底的に刺す様子から。
  • 意味:徹底的に、目一杯、とことんまで、最大限に、全面的に、完全に
  • 出現頻度:AAA[超高頻度:極めて高い頻度で洋書に出てくる必須の英語表現]
  • 例文
    She was a bit too old for the part of a high school girl, but played it to the hilt.
    彼女は女子高生の役を演じるには少し年をとりすぎていましたが、その役を徹底して演じきりました。
    He proved his theory to the hilt by repeating this time-consuming experiment 1000 times.
    彼は、この時間のかかる実験を1000回繰り返すことによって自身の理論を完全に証明しました。
    Sorry, I am mortgaged to the hilt, and have no money to lend you.
    すまないな。私も目一杯まで借金していて、君に貸すお金などないんだ。
    The last time I met her, she seemed to know she was near the end of her life and determined to live life to the hilt.
    私が最後に彼女に会った時、彼女は自分の死が近いことを知っていて、人生をとことん生き抜くことを心に決めているようでした。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

洋書に出てくる英語表現0063:down in the mouth

down in the mouth

down in the mouthのイメージ画像2です。

  • 由来:精神的に弱っていたり、元気のない時には口の両端が下がることから。
  • 意味:元気がない、(精神的に)弱っている、意気消沈している、しょげている
  • 出現頻度:A[中頻度:高めの頻度で洋書に出てくる準必須の英語表現]
  • 例文
    Mary has been down in the mouth since she broke up with her boyfriend.
    メアリーは、彼氏と別れてからずっと元気がありません。
    What’s wrong with him? He seems down in the mouth.
    彼はどうしたの?元気なさそうだけど。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

洋書に出てくる英語表現0064:right under one’s nose

right under one’s nose

right under one's noseのイメージ画像1です。

  • 由来:「鼻のすぐ下」くらい自分との距離が近いという発想から。
  • 意味:すぐ目の前で、目と鼻の先で、鼻先で
  • 出現頻度:AAA[超高頻度:極めて高い頻度で洋書に出てくる必須の英語表現]
  • 例文
    “Do you know where my cell phone is?”
    “It’s right under your nose.”
    「私の携帯電話どこにあるか知らない?」
    「あなたのすぐ目の前にあるじゃない」
    He was bold enough to try to steal my cell phone under my very nose.
    彼は大胆にも私のすぐ目の前で私の携帯電話を盗もうとしました。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

洋書に出てくる英語表現0065:out of one’s depth

out of one’s depth

out of one's depthのイメージ画像1です。

  • 由来:泳げない人が海やプールなどの水中で足のつかない深いところにいるのは、その人の対処できる能力の範囲を超えていることから。
  • 意味:(人)の能力の及ばない、理解の範囲を超えている、手に余る、実力不足である、背が立たない深みにはまり込んだ
  • 出現頻度:AAA[超高頻度:極めて高い頻度で洋書に出てくる必須の英語表現]
  • 例文:
    I will be out of my depth in this class, because this curriculum is for university students.
    このカリキュラムは大学生向けなので、このクラスだとおちこぼれてしまいます。
    I always feel out of my depth when I’m taking Math class.
    数学の授業を受けている時には、いつも自分の力が不足していると感じます。
    I got out of my depth as soon as the expert started to talk, because I just had superficial understanding of the problem.
    私は、その問題を表面的にしか理解していなかったので、専門家が話し始めると、すぐについていけなくなりました。
    Richard Phillips Feynman is a Nobel Prize-winning physicist, but he is out of his depth when it comes to applied economics.
    リチャード P. ファインマンはノーベル賞物理学者ですが、応用経済学となると彼の手に余ります。

詳しくは以下の記事をご参照下さい。

いかがだったでしょうか?

是非、クイズ問題に繰り返し挑戦して、英語表現をモノにしてください。

今回は以上です。最後までお読みいただき、ありがとうございました。

☆☆いつも応援ありがとうございます☆☆
にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽の英語へ
にほんブログ村

英語ランキング