洋書に出てくる英語表現0121:cut both ways【おすすめ英語フレーズ編104】

「洋書に出てくる英語表現0121:cut both ways【おすすめ英語フレーズ編104】」のアイキャッチ画像

「洋書に出てくる英語表現」の第121回は、フレーズ編の第104回として「cut both ways」を取りあげます。

目次
  1. Cut both waysの意味と由来
  2. Cut both waysの英語による定義
  3. 洋書におけるcut both waysの出現頻度
  4. Cut both waysの年代分布
  5. Cut both waysの出現パターン
  6. 洋書内の実例
    1. 実例1:How Google Works (2014)(邦題『How Google Works 私たちの働き方とマネジメント』、エリック・シュミット、ジョナサン・ローゼンバーグ、アラン・イーグル = 著)より
    2. 実例2:That used to be us (2011)(邦題『かつての超大国アメリカ—どこで間違えたのか どうすれば復活できるのか』、トーマス・フリードマン、マイケル・マンデルバウム = 著)より
    3. 実例3:Crouching TIGER: What CHINA’S MILITARISM Means for the WORLD (2015)(邦題『米中もし戦わば : 戦争の地政学』、ピーター・ナヴァロ = 著)より
    4. 実例4:Lucky Man: A Memoir (2002)(邦題『ラッキーマン』、マイケル・J・フォックス = 著)より
    5. 実例5:The Adventures of Sherlock Holmes (1892)(邦題『シャーロック・ホームズの冒険』、アーサー・コナン・ドイル = 著)より
    6. 実例6:Sleeping Murder (1976)(邦題『スリーピング・マーダー:ミス・マープル最後の事件』、アガサ・クリスティー = 著)より
    7. 実例7:The Scandal of Father Brown (1935)(邦題『ブラウン神父の醜聞(1・2)』、G.K.チェスタートン = 著)より
    8. 実例8:The Fourth Age (2018)(邦題『人類の歴史とAIの未来』、バイロン・リース = 著)より
    9. 実例9:HIGH STRUNG (2011)(邦題『ボルグとマッケンロー:テニスで世界を動かした男たち』、スティーヴン・ティグナー = 著)より
  7. Cut both waysのまとめ

Cut both waysの意味と由来

直訳すると「どちら側でも切れる」となります。この表現は、前回取り上げた「double-edged sword」と同じように、剣の両辺に刃が付いている「諸刃の剣(もろはのつるぎ)」に由来します。

「諸刃の剣」のように剣の両辺に刃が付いていて、刃の「どちら側でも切れる(cut both ways)」と、非常に役に立つことがある一方で、振り上げた剣で自分自身を傷つけてしまう恐れもあることから、「cut both ways」は「double-edged sword」(諸刃の剣)と同じように、「使い方によっては有益にも有害にもなりうる」ことを意味する表現として使用されます。

また、「諸刃の剣」は剣の両辺に刃が付いていることから「二つの面を持つ」や「二通りの意味を持つ」の意味で使われたりすることがあるほか、「諸刃の剣」はどちらの辺を使っても剣としての役に立つことから、「どちらの役にも立つ」などの意味で使用されることもあります。

Cut both waysの英語による定義

have both positive and negative aspects

洋書におけるcut both waysの出現頻度

A[中頻度:高めの頻度で洋書に出てくる準必須の英語表現]

(AAA[超高頻度]、AA[高頻度]、A[中頻度]、B[低頻度]、C[まれ]の5段階で評価)

Cut both waysの年代分布

1892年 – 2018年*
(*当ブログで調査した1813年以降の洋書約1000冊のなかで、当該英語表現の使用が確認された洋書の発行年の範囲)

当ブログで調査した1813年以降に発行された約1000冊の洋書のなかで、当該表現の使用が確認された最も古い洋書は、1892年発行の『The Adventures of Sherlock Holmes(邦題:シャーロック・ホームズの冒険)』(アーサー・コナン・ドイル = 著)で、最も新しい洋書は2018年発行の『The Fourth Age(邦題:人類の歴史とAIの未来)』(バイロン・リース = 著)でした。

Cut both waysの出現パターン

cut both waysの用法に特に出現パターンと言えるような特別な型は見当たりません(まれに「both」のかわりに「two」が使われて「cut two ways」の形で出てくることがあります)。

例文を挙げると次のようになります。

例文121-1)
The internet cuts both ways. In fact it is convenient, but the use of the internet carries a variety of risks.
インターネットは諸刃の剣です。確かに便利ですが、インターネットの使用には様々なリスクが伴います。

洋書内の実例

cut both waysのイメージ画像2です。

それでは、実際に洋書内にみられるcut both waysの使用例を紹介していきます。

実例1:How Google Works (2014)(邦題『How Google Works 私たちの働き方とマネジメント』、エリック・シュミット、ジョナサン・ローゼンバーグ、アラン・イーグル = 著)より

This “herd effect” can cut both ways: While A’s tend to hire A’s, B’s hire not just B’s, but C’s and D’s too.
この “群れ効果” は、プラス方向にもマイナス方向にも働く。Aクラスの人材は同じAクラスを採用する傾向があるが、BはBだけでなく、CやDまで採用する。

引用元:
(英語原著)How Google Works (2014) by Eric Schmidt and Jonathan Rosenberg, with Alan Eagle;Talent — Hiring Is the Most Important Thing You Do
(日本語版)『How Google Works 私たちの働き方とマネジメント』(エリック・シュミット、ジョナサン・ローゼンバーグ、アラン・イーグル = 著、ラリー・ペイジ = 序文、土方奈美 = 訳)、日本経済新聞出版社(2014/10);人材  採用は一番大切な仕事、より

【単語ノート】
herd = 群れ

実例2:That used to be us (2011)(邦題『かつての超大国アメリカ—どこで間違えたのか どうすれば復活できるのか』、トーマス・フリードマン、マイケル・マンデルバウム = 著)より

Moreover, one thing that usually gets lost in the debate about these uncertainties is the fact that uncertainty cuts both ways.
また、こうした不確実な事柄を議論する際に、よく見落とされがちなことがひとつある。不確実な事柄は、どちらの方向にも進む可能性があるという事実だ。

引用元:
(英語原著)That used to be us: how America fell behind in the world it invented and how we can come back (2011) by Thomas L. Friedman and Michael Mandelbaum; TEN The War on Physics and Other Good Things
(日本語版)『かつての超大国アメリカ—どこで間違えたのか どうすれば復活できるのか』(トーマス・フリードマン、マイケル・マンデルバウム = 著、伏見 威蕃 = 訳)、日本経済新聞出版社(2012/9);第10章(物理学やその他すばらしいこととの戦争)より
(英語Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間5分

実例3:Crouching TIGER: What CHINA’S MILITARISM Means for the WORLD (2015)(邦題『米中もし戦わば : 戦争の地政学』、ピーター・ナヴァロ = 著)より

As Professor James Holmes of the US Naval War College has framed the problem:
アメリカ海軍大学校のジェームズ・ホームズ教授はこの問題について次のように述べている。

Prolonged economic warfare cuts both ways. It exhausts not just the enemy but friendly powers, not to mention one’s own constituents who depend on foreign commerce for their livelihoods.
長期にわたる経済戦争は諸刃の剣だ。経済戦争が長引けば、敵だけでなく味方も疲弊する。外国との貿易で生計を立てている自国民については言うまでもない。

引用元:
(英語原著)Crouching TIGER: What CHINA’S MILITARISM Means for the WORLD (2015) by Peter Navarro; Chapter 33 A NET ASSESSMENT OF OFFSHORE CONTROL
(日本語版)『米中もし戦わば : 戦争の地政学』(ピーター・ナヴァロ = 著、赤根洋子 = 訳)、文藝春秋(2016/11);第33章(海上封鎖の実行)より
(英語Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間4分54秒

実例4:Lucky Man: A Memoir (2002)(邦題『ラッキーマン』、マイケル・J・フォックス = 著)より

This sense of disconnect cut both ways, however; it was at once the source of my anxiety (was I any good?) and my security blanket, since the performance about to be judged scarcely felt like mine.
しかし、この断ち切られたような感覚は諸刃の剣とも言えた。いま裁かれようとしている演技がとても自分がやったものとは思えないのだから、「ぼくはちゃんとやれただろうか?」という不安の源であると同時に、セキュリティ・ブランケットにもなったのだ。

引用元:
(英語原著)Lucky Man: A Memoir (2002) by Michael J. Fox; Chapter Three: Hollywood High
(日本語版)『ラッキーマン』(マイケル・J・フォックス = 著、入江真佐子 = 訳)、ソフトバンクパブリッシング(2003/1);第3章(ハリウッド・ハイ)より
(英語原著Audible版)Audible版-要約版;サンプル再生時間5分;マイケル・J・フォックス氏本人が朗読しています。

【単語ノート】
disconnect = 切断、断絶;接続を切る、断ち切る

「security blanket」という表現にも注目して下さい。「security blanket」とは、本来は「乳幼児などが持っておくだけで安心感が得られる毛布」のことを指しますが、この表現は毛布に限らず、さまざまな物事に使用することができます。

持っておくだけで安心感が得られるような物であれば何でもよく、運転する時に必ず携帯している交通安全のお守りも一種のsecurity blanketと言えますし、毎日寝る時に抱き抱えている抱き枕や、すぐに使う予定はないけれどもいざの時のために備蓄しているもの、頭痛持ちの人が常に携帯している頭痛薬、全然勉強しない受験生が買うだけで満足している参考書なども、持っておくと安心できる一種のsecurity blanketと言えます。

上記引用文では、映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー』公開前のマイケル・J・フォックスの心境が語られていて、「本当に自分がそんな演技をしたのだろうか」という断ち切られたような感覚が不安の源になったと同時に、security blanketにもなったという部分が「cut both ways」を用いて表現されています。

実例5:The Adventures of Sherlock Holmes (1892)(邦題『シャーロック・ホームズの冒険』、アーサー・コナン・ドイル = 著)より

And if he were guilty, why did he not invent a lie? His silence appears to me to cut both ways.
しかし、逆に目的がやましいものであれば、なぜもっともらしい嘘をつかないのでしょう。それがただ口をつぐんでおられるだけというのは、二通りの意味があるとぼくには思える

引用元:
(英語原著)The Adventures of Sherlock Holmes (1892) by Arthur Conan Doyle; The Beryl Coronet
(日本語版)『シャーロック・ホームズの冒険 【新訳版】』(アーサー・コナン・ドイル = 著、深町眞理子 = 訳)、東京創元社(2010/2);「緑柱石の宝冠」より。Kindle Unlimited会員の方は¥0で読めます(2020/10/11確認)。(Kindle Unlimited 無料体験

実例6:Sleeping Murder (1976)(邦題『スリーピング・マーダー:ミス・マープル最後の事件』、アガサ・クリスティー = 著)より

This might cut both ways. Supposing Helen was in love with him — the first man she ever was in love with, and supposing she went on being in love with him.
これにはもう一つの考え方が成り立つかもしれない。つまり、ヘレンも彼に恋をしていたと考えてみたら — 彼女の初恋の男というわけだが、そしてずっとその恋が続いていたとしたらどうだろう。

引用元:
(英語原著)Sleeping Murder (1976) by Agatha Christie; Chapter 23 – Which of Them?
(日本語版)『スリーピング・マーダー:ミス・マープル最後の事件』(アガサ・クリスティー = 著、綾川梓 = 訳)、早川書房(1977);23(彼らのうちの誰か?)より
(英語原著Audible版)Audible版-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間5分

実例7:The Scandal of Father Brown (1935)(邦題『ブラウン神父の醜聞(1・2)』、G.K.チェスタートン = 著)より

“Yes, I begin to see,” said Muggleton; “and I suppose all the rest fits in. The family likeness, of course, cuts both ways, and they never saw the murderer leaving the pier ……”
「ええ、やっとわかりかけました」とマグルトン言った。「そうだとすれば、あとはすっかりうまくあてはまりますね。顔の似ているのは、むろん、どちらにしても役に立ちますし、犯人が桟橋を出て行くのを見た者は一人もいないんですから……」

引用元:
(英語原著)The Scandal of Father Brown (1935) by G. K. Chesterton; V THE PURSUIT OF MR. BLUE
(日本語版)『ブラウン神父の醜聞(1・2)』(G.K.チェスタートン = 著、村崎 敏郎 = 訳)、グーテンベルク21(2015/1);青君の追跡、より
(英語原著Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間5分

実例8:The Fourth Age (2018)(邦題『人類の歴史とAIの未来』、バイロン・リース = 著)より

As long as technology advances, so will human productivity, and through that, civilization.
技術が発展していく限り、人間の生産性は向上し、またそれによって文明も発展していくだろう。

“But,” perhaps you are thinking, “doesn’t that all cut both ways?
でも、とあなたは思うかもしれない。それは諸刃の剣ではないか?

引用元:
(英語原著)The Fourth Age (2018) by Byron Reese; 22 The Invention of Progress
(日本語版)『人類の歴史とAIの未来』(バイロン・リース = 著、古谷美央 = 訳)、ディスカヴァー・トゥエンティワン(2019/4);22(進歩の発明)より
(英語Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間5分1秒

実例9:HIGH STRUNG (2011)(邦題『ボルグとマッケンロー:テニスで世界を動かした男たち』、スティーヴン・ティグナー = 著)より

As Mariana Simionescu put it in 1980, as her fiance and John McEnroe reached 6-6 in the fourth set, “Tennis was already a knife with a very sharp edge. But the tiebreaker made it cut both ways.”
一九八〇年ウィンブルドン決勝、第四セットでボルグとマッケンローのゲームカウントが6-6になったときのことを、ボルグの婚約者マリアナ・シミオネスクはこう述べている。「テニスはもともと、鋭い刃を持つナイフのようなものだった。だけどタイブレークが導入されて、諸刃の剣に変わったの

引用元:
(英語原著)HIGH STRUNG (2011) By Stephen Tignor; CHAPTER FOUR LINGERING DEATH
(日本語版)『ボルグとマッケンロー:テニスで世界を動かした男たち』(スティーヴン・ティグナー = 著、西山志緒 = 訳)、ハーパーコリンズ・ジャパン(2018/9);4(ゆっくりとした死)より

1954年夏、国際テニス殿堂の創設者でもあるアメリカのヴァン・アレンは、自身の主催するテニストーナメントのシングルス決勝を観戦していました。一方的な大差がつくと予想されたその試合は、デュースの応酬で決着がつくまでに4時間もかかってしまったため、ヴァン・アレンはその日の目玉だったダブルス決勝を観戦し損ねます。

この経験からヴァン・アレンが「デュースの繰り返される忌々しい試合」を排除するために、試合時間の短縮を目的に考案したのが現在広く導入されている「タイブレーク」でした。

当初、このタイブレークについては、賛同者がなかなか得られなかったのですが、テレビの出現で事情が大きく変わります。テニスの試合がテレビ中継されるようになると、テレビの放送時間内に試合を終わらせなければならないばかりか、コマーシャルの時間も確保しなければなりませんでした。また、テニスの初心者にもテレビでテニスの試合を楽しんでもらうためにルールの簡素化も求められていたのです。

そうした事情が重なり、ヴァン・アレンが15年前に初めて考案したタイブレークは、1970年の全米オープンでようやく正式に採用されることとなります。

上記引用文では、タイブレークが元々「鋭い刃を持つナイフのようなもの」だったテニスを「諸刃の剣」に変えたという部分が「cut both ways」を用いて表現されています。

Cut both waysのまとめ

それでは、最後に以上の内容をまとめておきます。

cut both ways

cut both waysのイメージ画像3です。

  • 由来:剣の刃が「どちら側でも切れる(cut both ways)」と、非常に役に立つことがある一方で、振り上げた剣で自分自身を傷つけてしまう恐れもあることから。
  • 意味:諸刃の剣、使い方によっては有益にも有害にもなりうる、どちらの役にも立つ、二つの面を持つ
  • 英語による定義:have both positive and negative aspects
  • 出現頻度:A[中頻度:高めの頻度で洋書に出てくる準必須の英語表現]
  • 出現パターン:特に出現パターンと言えるような特別な型は見当たりません。
  • 例文
    The internet cuts both ways. In fact it is convenient, but the use of the internet carries a variety of risks.
    インターネットは諸刃の剣です。確かに便利ですが、インターネットの使用には様々なリスクが伴います。

今回は、以上です。最後までお読みいただき、ありがとうございました。

☆☆いつも応援ありがとうございます☆☆
にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽の英語へ
にほんブログ村

英語ランキング