洋書に出てくる英語表現0088:ace in the hole【おすすめ英語フレーズ編71】

「洋書に出てくる英語表現0088:ace in the hole【おすすめ英語フレーズ編71】」のアイキャッチ画像

「洋書に出てくる英語表現」の第88回は、フレーズ編の第71回として「ace in the hole」を取りあげます。

Ace in the holeの意味と由来

直訳すると、「穴の中のエース」となります。

エース(ace)は直訳のとおり「トランプのエース(1のカード)」を指していますが、holeは「穴」を指しているわけではなく、スタッド・ポーカー(stud poker)というポーカーの一種の「ホール・カード(hole card)」を指しています。

スタッド・ポーカーとは、すべての手札が裏向きに伏せて配られる通常のポーカー(クローズド・ポーカー)とは異なり、手札の一部が他のプレイヤーに見えるように表向きに配られるポーカー(オープン・ポーカー)のことです。そして、各プレイヤーの手札のうち、裏向きに伏せて配られたカードを「ホール・カード」と呼びます。

例えば、ファイブ・カード・スタッド(Five Card Stud)というゲームであれば、下図のように最初の一枚だけ裏向きに配られ(ホール・カード)、残りの4枚は表向きに配られます。

ホール・カードの説明図

したがって、先ほど直訳した「穴の中のエース」は「ホール・カードの中のエース」と訳し直すことができます。

裏向きに配られて他のプレイヤーに知られていないホール・カードの中にエースがあれば、それはここぞという時に威力を発揮する「とっておきの切り札」となることから、「ace in the hole」は「とっておきの切り札」を意味するフレーズとして広く使用されるようになりました。

スタッド・ポーカーのホール・カードが由来になっていることから分かるように、この「ace in the hole」という表現は、単なる「切り札」ではなく、他の人がその存在を知らないもの、すなわち「奥の手」や「秘策」という意味で使うのが本来の用法なのですが、実際には既に周りに知られている切り札に関してもよく使われます。

日本語では、「とっておきの切り札」、「奥の手」、「秘策」、「頼みの綱」などと訳されます。

なお、類似表現のace up one’s sleeveについては、以下の記事で詳しく解説していますので、是非あわせてお読み下さい。

Ace in the holeの英語による定義

a powerful advantage kept (secretly) in reserve until needed

洋書におけるace in the holeの出現頻度

A[中頻度:高めの頻度で洋書に出てくる準必須の英語表現]

(AAA[超高頻度]、AA[高頻度]、A[中頻度]、B[低頻度]、C[まれ]の5段階で評価)

Ace in the holeの年代分布

1933年 – 2019年*
(*当ブログで調査した1813年以降の洋書約1000冊のなかで、当該英語表現の使用が確認された洋書の発行年の範囲)

当ブログで調査した1813年以降に発行された約1000冊の洋書のなかで、当該表現の使用が確認された最も古い洋書は、1933年発行の『The Case of the Velvet Claws(邦題:ビロードの爪)』(E・S・ガードナー = 著)で、最も新しい洋書は2019年発行の『Crucible(邦題:AIの魔女(上・下))』(ジェームズ・ロリンズ = 著)でした。

Ace in the holeの出現パターン

ace in the holeの用法に特に出現パターンと言えるような特別な型は見当たりません。

例文を挙げると次のようになります。

例文88-1)
The negotiations proved to be long and difficult, but we never gave up, because we had an ace in the hole.
交渉は難航しましたが、私たちにはとっておきの切り札があったので、決してあきらめませんでした。

例文88-2)
He is a master negotiator. He always keeps more than one ace in the hole.
彼は交渉の達人です。彼は常に切り札を複数用意しています。

例文88-3)
It’s strange that he offered an olive branch to me. He must have an ace in the hole.
彼の方から和解を申し出てくるなんて変です。彼は何か奥の手を用意しているに違いありません。

olive branchについては、以下の記事で詳しく解説しています。

洋書内の実例

ace in the holeのイメージ画像2です。

 

それでは、実際に洋書内にみられるace in the holeの使用例を紹介していきます。

実例1:TRUMP : THE ART OF THE DEAL (1987)(邦題『トランプ自伝 不動産王にビジネスを学ぶ』、ドナルド・トランプ、トニー・シュウォーツ= 著)より

But I had an ace in the hole: the 1,400-room Barbizon-Plaza one door up the street. I hadn’t told anyone, but my plan was to close down the Barbizon as soon as I purchased the St. Moritz.
ところで、こちらには切り札があった。すぐ隣りに建っている客室数千四百のバルビゾン=プラザである。だれにも話していなかったが、サン・モリッツを手に入れたらすぐに、バルビゾンのほうは閉鎖するつもりだった。

引用元:
(英語原著)TRUMP : THE ART OF THE DEAL (1987) by Donald Trump with Tony Schwartz; 10 LOW RENT, HIGH STAKES
(日本語版)『トランプ自伝 不動産王にビジネスを学ぶ』(ドナルド・トランプ、トニー・シュウォーツ= 著、相原真理子 = 訳)、筑摩書房 (2008/2);10(低家賃の豪華アパート — セントラル・パーク・サウスでの勝負)より
(英語原著Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間約7分;Audible版はトランプさん本人が朗読しています。サンプルだけでも聴く価値アリです。

実例2:THE JORDAN RULES: The Inside Story of Michael Jordan and the Chicago Bulls (1992)(邦題『マイケル・ジョーダン激闘のシーズン:誰も知らなかったNBAの内幕』、サム・スミス = 著)より

But Reinsdorf felt he had an ace in the hole against Jordan: “He’s too worried about his image to complain about only making three million dollars,” Reinsdorf said.
しかしまた、レインスドーフはジョーダンに対する切り札を隠し持ってもいたのだ。「彼は自分のイメージにこだわりすぎているので、三〇〇万ドルしか稼いでいないことに不平をいえまい」と彼はいった。

引用元:
(英語原著)THE JORDAN RULES: The Inside Story of Michael Jordan and the Chicago Bulls (1992) by Sam Smith; Summer 1990
(日本語版)『マイケル・ジョーダン激闘のシーズン:誰も知らなかったNBAの内幕』(サム・スミス = 著、森下健一 = 訳)、徳間書店(1992/12);パート2(1990年夏)
より

実例3:Memory Man (2015)(邦題『完全記憶探偵(上・下)』、デイヴィッド・バルダッチ = 著)より

“People are going to eat you alive over this article. And the witch even included the fact of where you’re currently living.”
I have an ace in the hole.
“What’s that?” she said curiously.
“I don’t give a shit.”
「こんな記事を書かれたら、世間が黙っていないわよ。しかも事実が含まれているなんて、厄介きわまりないわ」
だが、わたしには奥の手がある
「そう。それは何?」
「こんな記事など気にしないということだ」

引用元:
(英語原著)Memory Man (2015) by David Baldacci; Chapter 31
(日本語版)『完全記憶探偵(上・下)』(デイヴィッド・バルダッチ = 著、関麻衣子 = 訳)、竹書房(2016/12);31より。Kindle Unlimited会員の方は¥0で読めます(2020/8/23確認)。(Kindle Unlimited 無料体験
(英語Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間5分

【単語ノート】
give a shit = 意に介する

実例4:The snowball: Warren Buffett and the business of life (2009)(邦題『スノーボール ウォーレン・バフェット伝 (改訂新版)』、アリス・シュローダー = 著)より

Buffett, the ace in the hole, was unperturbed by these events.
とっておきの切り札であるバフェットは、こうした事態にもうろたえなかった。

引用元:
(英語原著)The snowball: Warren Buffett and the business of life (2009) by Alice Schroeder; 40: How Not to Run a Public Library
(日本語版)『スノーボール ウォーレン・バフェット伝 (改訂新版)』(アリス・シュローダー = 著、伏見威蕃 = 訳)、日本経済新聞出版社(2014/6/3);中巻・第40章(公立図書館を運営しているのではない)より
(英語原著Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験

【単語ノート】
unperturbed [ˌʌnpərˈtɜrbd] = うろたえない、動じない

Inflation was his ace in the hole; over time, even if the economy did not do well, the nominal earnings of companies would increase significantly if inflation returned, and so would the prices of their stocks.
インフレはバフェットの奥の手だった。たとえ経済が順調でなくても、インフレが戻れば企業の名目利益は大きく増え、したがって株価も上昇する。

引用元:
(英語原著)The snowball: Warren Buffett and the business of life (2009) by Alice Schroeder; 63: The Crisis
(日本語版)『スノーボール ウォーレン・バフェット伝 (改訂新版)』(アリス・シュローダー = 著、伏見威蕃 = 訳)、日本経済新聞出版社(2014/6/3);下巻・第63章(危機)より

【単語ノート】
nominal = 名目上の

実例5:The Door Between (1937)(邦題『日本庭園殺人事件』、エラリー・クイーン = 著)より

That body in Philadelphia was my ace in the hole. If I saw the kid in a bad jam, I was going to see to it that the proper identification was made ….
フィラデルフィアのエスターの死体が、おれの手のうちにある切り札さ。この娘が泥沼にはまり込むと見たら、あの死体を持ち出して、本当の素姓を洗ってやるつもりだったんだ……

引用元:
(英語原著)The Door Between (1937) by Ellery Queen; Chapter XXI
(日本語版)『日本庭園殺人事件』(エラリー・クイーン = 著、石川年 = 訳)、グーテンベルク21(2003/10);二十一より。Kindle Unlimited会員の方は¥0で読めます(2020/8/23確認)。(Kindle Unlimited 無料体験
(英語Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間5分

【単語ノート】
in a jam = 窮地に陥って

実例6:The Judas Strain (2007)(邦題『ユダの覚醒(上・下)』、ジェームズ・ロリンズ = 著)より

Vigor opened his mouth to explain, but Gray placed a hand on his arm. He wasn’t about to give Seichan all of their cards. He needed to hold at least one ace in the hole.
ヴィゴーは説明をしようとして口を開きかけたが、グレイは彼の腕に手を置いて制止した。セイチャンに対して、手の内をすべて明かしてしまうのはまだ早い。少なくとも一つは、切り札を手元に残しておく必要がある

引用元:
(英語原著)The Judas Strain (2007) by James Rollins; Of a Journey Untold
(日本語版)『ユダの覚醒(上・下)』(ジェームズ・ロリンズ = 著、桑田健 = 訳)、竹書房(2012/11);7(語られることのなかった旅路)より。Kindle Unlimited会員の方は¥0で読めます(2020/8/23確認)。(Kindle Unlimited 無料体験
(英語原著Audible版)Audible-完全版一冊無料!Audible無料体験);サンプル再生時間5分

実例7:How to Stop Worrying and Start Living (1948)(邦題『デール・カーネギーの悩まずに進め:新たな人生を始める方法』、デール・カーネギー = 著)より

Second, when I started a new venture, I always kept an ace in the hole. Military experts say that the first principle of fighting a battle is to keep your line of supplies open. I figure that that principle applies to personal battles almost as much as to military battles.
第2に、何か新しいことを始めるときは、最後の切り札を必ず用意しておきます。軍事の専門家は、戦ううえで最も重要なのは補給線を常に確保しておくことだと言います。そのことは戦争に限らず個人的な戦いでも当てはまると思うのです。

引用元:
(英語原著)How to Stop Worrying and Start Living (1948) by Dale Carnegie; Part Ten – “How I Conquered Worry” 32 True Stories
(日本語版)『デール・カーネギーの悩まずに進め:新たな人生を始める方法』(デール・カーネギー = 著、関岡孝平 = 訳)(『道は開ける』)、パンローリング(2014/12);PART 10 私はどのようにして悩みを克服したか[31の体験談]より

【単語ノート】
military = 軍の、軍事の;軍隊
line of supply = 補給線

Ace in the holeのまとめ

それでは、最後に以上の内容をまとめておきます。

ace in the hole

ace in the holdのイメージ画像3です。

  • 由来:スタッド・ポーカー(手札の一部が表向きに配られるポーカー)で裏向きに伏せて配られたホール・カード(hole card)の中にエースがあれば、そのカード(ace in the hole)は他のプレイヤーに知られていない「とっておきの切り札」となることから。
  • 意味:とっておきの切り札、奥の手、秘策、頼みの綱
  • 英語による定義:a powerful advantage kept (secretly) in reserve until needed
  • 出現頻度:A[中頻度:高めの頻度で洋書に出てくる準必須の英語表現]
  • 出現パターン:特に出現パターンと言えるような特別な型は見当たりません。
  • 例文
    The negotiations proved to be long and difficult, but we never gave up, because we had an ace in the hole.
    交渉は難航しましたが、私たちにはとっておきの切り札があったので、決してあきらめませんでした。
    He is a master negotiator. He always keeps more than one ace in the hole.
    彼は交渉の達人です。彼は常に切り札を複数用意しています。
    It’s strange that he offered an olive branch to me. He must have an ace in the hole.
    彼の方から和解を申し出てくるなんて変です。彼は何か奥の手を用意しているに違いありません。

最後の例文で使用したolive branchについては、以下の記事で詳しく解説しています。

また、類似表現のace up one’s sleeveについては、以下の記事で詳しく解説しています。

今回は、以上です。最後までお読みいただき、ありがとうございました。

☆☆いつも応援ありがとうございます☆☆
にほんブログ村 英語ブログ 洋書・洋楽の英語へ
にほんブログ村

英語ランキング